La grammaire du thaï est très simple. L'ordre des mots est "SVO" (sujet, verbe, objet), le sujet pouvant être omis. Les verbes ne se conjuguent pas, les temps sont indiqués par un marqueur avant ou après le verbe :
"j'ai mangé" : "kin leo" - manger + marqueur de l'action accomplie

La négation se construit en plaçant "
may  " devant le verbe :
il n'y en a pas" : "
may mi " - négation + verbe avoir

Il n'y a pas d'articles devant les noms, pas d'opposition masculin/féminin, et les noms ne changent pas de forme au pluriel. Le pluriel se construit avec des classificateurs, pour dire par exemple "quatre enfants", on dira "enfants quatre personnes".

La répétition d'un mot indique l'intensité ("boy" : souvent ; "boy boy" : très souvent).

Les pronoms personnels en thaï varient selon le sexe du locuteur, et le statut (âge, rang social) de l'interlocuteur. La plupart du temps le pronom "je" est omis, et on utilise son surnom pour parler de soi, ou bien "Pi" si l'on est plus âgé que son interlocuteur. Un petit enfant pourra utiliser "nou" (petite souris) pour dire "je" en présence d'adultes. Le pronom "tu" a également beaucoup de variantes, et il faut les connaître et les maîtriser avant de les utiliser, pour éviter tout impair.

Il y a beaucoup de particules en thaï, ces petits mots que l'on place à la fin d'une phrase. Les trois plus courantes sont les particules de politesse "krap" (à utiliser si vous êtes un homme) et "kha" (si possible suave et allongé, si vous êtes une femme) et aussi "may" pour indiquer une question :
"Sabaidee may ?: Comment allez-vous ?  ou : Toi être bien ?"


En thaï, il existe plusieurs mots pour traduire un même pronom personnel de la langue française. L'utilisation d'un mot est conditionné par le degré de considération que l'on porte à son interlocuteur, ou à celui ou ceux dont on parle. mays en réalité, en langage parlé, seuls les pronoms suivants sont utilisés :

Le pronom JE

En langage courant c'est le mot chan qui est utilisé. On peut considérer un peu l'usage de chan comme une sorte de tutoiement, bien que celui-ci n'existe pas à proprement parler en thaï. Disons que chan est une façon familière de s'exprimer. Contrairement aux pronoms qui seront utilisés de façon plus courtoise, chan est commun aux hommes et aux femmes.
Pour exprimer plus de déférence, comme une sorte de vouvoiement, on utilisera préférentiellement les deux pronoms suivants, fonction du sexe du locuteur :

Pour les hommes    pom
   Pour les femmes    di chan


Le pronom TU

En langage courant c'est le mot teu qui est utilisé. Comme pour chan, on peut considérer l'usage de teu comme une sorte de tutoiement. Il est commun aux hommes et femmes.
Pour exprimer plus de déférence envers son interlocuteur, on utilisera préférentiellement le pronom suivant :

Commun aux hommes et aux femmes
   koun

Le pronom IL et ELLE

Ici, il n'y a pas de différentiation par rapport au sexe, mays par rapport aux personnes ou aux animaux.

Pour les personnes    kao
    Pour les animaux    man

Le pronom NOUS

Commun à tous  rao


VOUS, ILS et ELLES

Ils sont construit en ajoutant le mot  pouak
  devant l'équivalent singulier.

Vous familier    pouak teu
   Vous Défférent    pouak koun
   Ils-elles    pouak kao


Les TEMPS

Le verbe en thaï est invariable : ni mode, ni temps, ni personne. Le temps est exprimé soit par le contexte, soit par un petit mot placé avant ou après le verbe.

Le présent

C'est le plus facile, puisqu'on utilise le verbe sans aucun additif. Et comme il est invariable, on l'utilise directement :

Je mange    pom kin
Je vais    pom paï

Le présent progressif

Pour exprimer le présent progressif, le Thai utilise le mot "gum-lang" (v + ing) placé devant le verbe dans la phrase et "yoo"à la fin de la phrase .
 
Voici quelques exemples :

[gum-lang] + [verbe]+ [yoo]

je suis en train de parler avec Caroline
gum-lang pôot gàp Ka-ro-lin yoo
Je suis en route. (Lit. Je suis en train de venir)
gum-lang pai

Le passé

Le passé est marqué :

Remarques : lèo est utilisé s'il n'y a pas de notion de date, au contraire de daï.
lèo n'est jamays utilisé dans les formes négatives ce qui est logique puisque cela signifie déja.

j'ai mangé se traduit par pom kin lèo qui litéralement signifie je mange déjà.
si on passe la phrase en négatif elle devient :
Je n'ai pas mangé pom may daï kin

Attention : may daï placé après le verbe signifie "ne pas pouvoir" :
pom kin may daï = je ne peux pas manger. Pour la forme négative passé, maï daï se place toujours devant le verbe.

Voici quelques exemples de phrases au passé :

je suis allé à l'école
    pom paï rong riean lèo
Hier, je suis allé à l'école
   meua wan pom paï rong riean

Le futur

Le futur est marqué par le petit mot dja, placé devant le verbe.

Je mangerai  pom dja kin
 

Appartenance et possession

Les pronoms possessifs du français sont remplacés en thaï par le mot kong associé au pronom personnel correspondant. Pour simplifier, nous ne présentons ici que les pronoms personnels marquant une certaine déférence. Quand le contexte s'y prête, le mot kong peut être omis. C'est le plus souvent le cas en langue parlée.

Voici quelques exemples :

mon  ma pour un homme
    kong pom
mon  ma pour une femme
    kong di chan

  ton    kong koun
 son    kong kao


La construction de la phrase est toujours la même :

[objet / personne] + [kong] + [désignation du possesseur]

Voici quelques exemples :

Ma voiture
   rot yon kong pom
    Le chien de mon ami
    ma kong peuan kong pom


La Qualification

l'adjectif suit immédiatement le nom qualifié. La structure est donc la suivante :

[objet / personne / animal] + [qualificatif]

Voici quelques exemples :

La voiture noire
  rot yonsi dam

Une jolie mayson rouge
    ban si dèng suéy  



Les classificateurs


[objet / personne / animal] + [qualificatif]

Voici quelques exemples :

La voiture noire
  rot yon si dam
 Une jolie mayson rouge
    ban si dèng suéy




La Question

La particule may sert à transformer une phrase affirmative en phrase interrogative. On la place toujours en fin de phrase, elle joue le rôle du point d’interrogation.

Voici quelques exemples :

kăo bpen kon tai may ?
  Il est thaïlandais?

koon rák pom may ?
  Tu m’aimes?


Comme may rĕu bplào sert à transformer une affirmation en question. La difference est qu’il introduit la notion d’un double choix.

Voici quelques exemples :

maa rĕu bplào?
Tu viens ou pas?

maa tîi nîi maa pák rón rĕu bplào?
Tu es venu ici pour les vacances ?
 (Lit. Quand tu viens ici, tu viens pour les vacances ou pour autre chose?)


Oui et Non

Il n’existe pas en traduction pour "oui" et "non". Pour répondre à une question de façon affirmative on répète simplement le verbe de la question en guise de "oui". Pour répondre de façon négative on utilisera le verbe de la question précédé de  may .

Voici quelques exemples :

koon chôp meuang tai may ?
chôp / may chôp

Tu aimes la Thaïlande?
Oui (j’aime) / Non (je n’aime pas)


La négation

Comme nous venons de voir ci-dessus la négation se forme par l’emploi de may devant le verbe ou l’adjectif.

  [ may ] + [verbe / adjectif]

Voici quelques exemples :

may chôp
Je n’aime pas.

pom may châi kon fà-ràng-sèt
  Je ne suis pas français.